۱۳۹۳ آبان ۱, پنجشنبه

ماهی و گربه

پس از ده سال ترک ِ سینما، این هفته دو بار فیلم ِ ماهی و گربه را روی پرده دیدم. دیدن ِ چندباره‌ی فیلم ِ شهرام مُکری لذت و شگفتی‌ای داشت که با هیچ فیلم ِ ایرانی ِ دیگری تجربه نکرده‌ام. این مایه از هوش و جسارت در به تصویر کشیدن ِ آن‌چه نباید تصویر شود، قابل ِ تحسین است.  

۱۳۹۳ خرداد ۳۰, جمعه

Revelation: Variety of Translations

در این یادداشت، به دو برگردان ِ فارسی و دو ترجمه‌ی انگلیسی از فصل ِ اول ِ کتاب ِ مکاشفه می‌پردازم. ترجمه‌ی نخست ِ فارسی، ترجمه‌ی رابرت بروس، مشهور به ”ترجمه‌ی قدیم“ (1895)، و ترجمه‌ی دوم، کار ِ پیروز سیار با عنوان ِ «عهد ِ جدید» (1387، نشر نی)، و بر اساس ِ جدیدترین ویرایش ِ روایت ِ فرانسه‌ی «کتاب ِ مقدّس ِ اورشلیم» (1999) انجام شده‌است. ازآن‌جاکه من فرانسه نمی‌دانم، در نگاه به ترجمه‌ی سیار ترجمه‌ی "جدید" ِ انگلیسی ِ «کتاب ِ مقدّس ِ اورشلیم» NJB (New Jerusalem Bible) (1985) را مدّ ِ نظر خواهم‌داشت. این ترجمه بر خلاف ِ ترجمه‌ی انگلیسی ِ پیشین ِ کتاب ِ مقدّس ِ اورشلیم Jerusalem Bible (1966) که در مواردی از روایت ِ فرانسه‌ ترجمه شده‌بود، مستقیم از متن ِ عبری، آرامی و یونانی برگردانده شده‌است (طبق این منبع و این منبع). ترجمه‌ی دیگر ِ انگلیسی نسخه‌ی ESV (2007) است که در این‌جا معرفی‌اش کرده‌ام.

۱۳۹۲ اسفند ۱۶, جمعه

Revelation: Introduction - 3


دسته‌ای دیگر از تفسیرهای کتاب مکاشفه ”آینده‌گرا" (futurist) نام گرفته‌اند چرا که این کتاب را در درجه‌ی نخست پیش‌گویی ِ وقایع ِ آخرزمان تلقی می‌کنند. برای نمونه تا پایان ِ قرن ِ دوم ِ میلادی، آیه‌ی دوم ِ باب بیستم ِ مکاشفه [1] بر کسانی که هزاره‌گرا/هزاره‌ای (millennialists) خوانده می‌شدند تأثیر ِ زیادی داشت، که به دنبال استقرار سلطنت ِ هزارساله‌ی خدا بر زمین بودند. برخی الاهی‌دانان ِ کلیسای کاتولیک در قرن ِ شانزدهم نیز در واکنش به تفسیر ِ پروتستان‌ها از کتاب ِ مکاشفه، بر معنای آینده‌‌گرای کتاب تأکید می‌کردند. در قرن ِ بیستم و بیست‌ویکم، در برخی اَشکال ِ انتظار ِ معاد در امریکای شمالی، کتاب ِ مکاشفه را نوعی طرح ِ مشروح ِ وقایع ِ آخرزمان تلقی کرده‌اند.

۱۳۹۲ دی ۱۱, چهارشنبه

Descending into the Unknown

Recently, I watched one of the latest movies of the prominent German director, Werner Herzog, three times almost incessantly. First, I watched the Cave of Forgotten Dreams with English subtitles to understand the narrations and dialogues of the film accurately and then watched it again to absorb the real magic and beauty of the paintings of the pristine Cave of Chauvet in southern France.