۱۳۸۶ مهر ۸, یکشنبه

خون ِ آبی بر زمین ِ نمناک

خون آبی بر زمین نمناک
(در نقد و معرفی بهرام صادقی)
نویسنده و گردآورنده: حسن محمودی
ناشر: انتشارات آسا
چاپ اول، پائیز 1377
قطع رقعی، 474 صفحه، 1750 تومان
درنقد آثار بهرام صادقی چیز چندان جدی‌ای  تا به حال چاپ نشده. به غیر از کتاب حاضر، یک کار هم انتشارات نیلوفر چاپ کرده به نام «بهرام صادقی، بازمانده‌های غریبی آشنا» در حدود هشت‌صد صفحه از "محمدرضا اصلانی" که البته این نویسنده یک کتاب کوچک دیگر هم قبلا درباره‌ی "صادقی" نوشته. بقیه‌ی آثار، تا جایی که من دیدم نوشته‌های پراکنده‌ای در این روزنامه و آن ماه‌نامه بوده و چیز منظم و مدونی نبوده.

۱۳۸۶ شهریور ۲۶, دوشنبه

سَفر ِ شب

سَفَرِ شب
(The Night's Journey)
نویسنده: بهمن شعله‌ور
نشر: کتاب خوشه، 1345
قطع رقعی، 241 صفحه
«سفر شب» از آن رمان‌هایی است که مدت‌ها در پی خواندنش بودم. هر وقت به دست‌دوم فروشی‌های خیابان انقلاب سری می‌زدم، هوس خریدن این رمان و «شب هول»"هرمز شهدادی" به سرم می‌زد. منتها به دو علت همیشه از خرید منصرف می‌شدم: اول این که به علت ممنوعیت چاپ این دو اثر پس از انقلاب، فقط کپی این دو کتاب در دست‌رس بود و اکثر وقتا کپی‌ها کیفیت خیلی بدی دارند. دوم این که فروشنده یک دفعه برمی‌گردد کتاب کپی را می‌گوید هشت هزارتومان. خلاصه وقتی دیدم این داستان پایانی ندارد، ناچار هر دو تا کتاب رو  با چاپ بد خریدم ده هزار تومان. این را فقط برای عبرت گفتم.

۱۳۸۶ شهریور ۲۳, جمعه

Death in Venice

مرگ در ونیز
نویسنده: توماس مان
مترجم: حسن نکوروح
انتشارات: نگاه، چاپ اول 1379
قطع رقعی، 159صفحه، 700 تومان

۱۳۸۶ شهریور ۱۹, دوشنبه

Buddenbrooks

بودنبروک‌ها
(زوال یک خاندان)
نویسنده: توماس ماس (1875-1955) Mann, Thomas
مترجم: علی اصغر حداد
انتشارات: نشر ماهی، چاپ اول زمستان1383
قطع رقعی، جلد سخت، 782 صفحه
قیمت: 7800 تومان
در مقدمه‌ی مترجم بر رمان آمده که: « توماس مان خود، این اثر را تنها رمان ناتورالیستی در خور توجهی می‌داند که به زبان آلمانی نوشته شده است و محتوای آن را روان‌شناسی‌ می‌داند. روان‌شناسی زندگی‌ای که توش و توان خود را از دست داده است. توماس مان در سال 1929 به پاس نگارش این رمان، جایزه‌ی ادبی نوبل را دریافت کرد.»

۱۳۸۶ شهریور ۱۰, شنبه

The life and opinions of Tristram Shandy Gentleman

زندگانی و عقاید آقای تریسترام شندی
نویسنده: لارنس استرن1767-1713 stern, laurence
مترجم: ابراهیم یونسی
انتشارات: نشر تجربه، چاپ اول: 1378
قطع پالتوئی، دو جلد 791 صفحه، 3200تومان
در سال 1759قسمت‌هایی از این رمان کلاسیک انگلیسی به چاپ رسید و بلافاصله نویسنده‌اش شهره‌ی آفاق شد. نویسنده‌ی ایرلندی این اثر، که کشیش بوده، پیش‌ترها هم چیزهایی نوشته بود؛ همانند: «تاریخ‌چه‌ی یک ساعت جیبی گرم و خوب». ولی «تریسترام شندی» چیز دیگری‌ست و سبک نویسنده در این اثر، برای آن دوره آن‌قدرغریب است که خدا می‌داند چه واکنش‌هایی برانگیخته است. نویسنده بارها در طول متن به واکنش‌های عصبی منتقدان به اثرش اشاره می‌کند. این رمان را با اندکی مسامحه می‌توان تالی انگلیسی «دون کیشوت» نامید. یا اگر سخت‌گیر باشیم می‌توان گفت «دون کیشوت» الهام بخش استرن در تصنیف این اثر بوده اما تفاوت دو اثر بسیار است. "ادوارد مورگان فورستر"ِ انگلیسی، در کتاب "جنبه‌های رمان" از تریسترام‌ شندی به عنوان شاه‌کار و بزرگ‌ترینِ فانتزی‌ها یاد کرده.*